French now the ‘legalis lingua’ in the UK, Assange to be extradited.

In a frankly amazing majority decision just announced by the UK’s supreme court, it has been revealed that ‘French’ is now the legal language of the UK because of EU treaties.

That is, effectively, what 5 out of 7 senior British Judges, considering the legitimacy of the extradiction request by a Swedish prosecuter of Julian Assange, have decided, and politicians wonder why it is that a growing number of the British public have increasing concerns about the undemocratic authority of the EU ??

The ruling centred around the definition of the term ‘Judicial Authority’, in English the term applies to a judge, and or, court but not a public prosecuter , a role with independent powers, that for all intents and purposes, doesn’t really exist in the UK.

But the Treaty was written in French and English and a similar term ‘autorité judiciaire’ has a broader interpretation which includes public prosecutors.

Rather than a British Supreme Court taking the English definition they have bizarrely taken the French definition and so Assange looks set to be extradited to Sweden.

This decision has extraordinary consequences which I can’t believe that the Supreme Court have properly considered. If the French version of any EU treaty is the ‘legal’ document then unless you understand French you are unlikely to fully understand what your rights are under  the terms of those treaties , effectively every English speaker in the UK has, at a stroke, been disenfranchised of their own laws, the critical principle that all laws should be not only written down and accessible but also reasonably comprehendable, has just been holed below the waterline.

This decision will represent, in precedent, the biggest revoltution in British Law since the Norman Conquest of 1066.

It’s bonkers, and it must be challenged imediately.


Filed under News, Politics

3 responses to “French now the ‘legalis lingua’ in the UK, Assange to be extradited.

  1. Pingback: Julian Assange Seeks Asylum in Ecuadorean Embassy. | theneedleblog

  2. Thanks Denis for providing that information.
    I guess all languages are equal but some languages are more equal than others.

  3. Denis Cooper

    Article 55 TEU:

    “1. This Treaty, drawn up in a single original in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic, which will transmit a certified copy to each of the governments of the other signatory States.

    2. This Treaty may also be translated into any other languages as determined by Member States among those which, in accordance with their constitutional order, enjoy official status in all or part of their territory. A certified copy of such translations shall be provided by the Member States concerned to be deposited in the archives of the Council.”